Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

parlerdunkerquois:p [2019/01/30 23:09] (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
 +^ P ^
 +
 +==== Pack'​tche ====
 +paquet (par extension ====
 +valise),
 +du Fl pakje (petit paquet). « Faire son
 +pack'​tche », parfir, « ovoir son pak'​tche »
 +ĂŞtre mis Ă  la porte (renvoyĂ©).
 +
 +==== ParĂ© Ă  virer ====
 +gifle « Si tu continue tu vas
 +prendre un parĂ© Ă  virer ».
 +
 +==== Pain de bleckt'​che (pain bleckt'​che) ====
 +pain
 +cuit dans un moule (en fer), pain de mie,
 +voir bleck.
 +
 +==== Pale ====
 +batte servant au jeu de balle. Par
 +extension, main, claque. « Tu vas prendre
 +un pale Ă  travers ta gueule » (tu vas prendre
 +ma main sur la figure) du Fl.
 +
 +==== Paleule ====
 +sonnette, grosse cloche ; qui pend ;
 +sexe masculin, existe en Fl.
 +
 +==== Panne ====
 +tuile, du Fl panne.
 +
 +==== Pannecoucke (pannekoucke) ====
 +grosse crĂŞpe,
 +Fl pannekoek (mĂŞme prononciation).
 +
 +==== Pape (papt'​che) ====
 +bouillie, colle, purĂ©e. Par
 +extension, maquillage outrĂ© / « I' peut pu dire
 +pape » (il a trop mangĂ©, synonyme « Il est
 +oute », du Fl pap).
 +
 +==== Papedouk ====
 +« Il a son coeĂ»' en papedouk » (Il
 +est très fatiguĂ©), littĂ©ralement ====
 +pâte de
 +farine.
 +
 +==== Papegay ====
 +oiseau du tir Ă  la perche, du Fl
 +papegaey (perroquet).
 +
 +==== Pap'​tart'​che ====
 +tarte au flan.
 +
 +==== Partir ====
 +se mettre Ă  ====
 +« I' part Ă  rire ou Ă 
 +pleurer pou' un rien » / jouir . « Ti' ton doigt
 +mon coeu' i' paâ ».
 +
 +==== Pastrelle ====
 +passerelle, Pi.
 +
 +==== Pat'​che ====
 +diminutif de Patricia.
 +
 +==== Peck ====
 +vinaigre, saumure, « des harengs
 +peck » sont des harengs confits dans le
 +vinaigre, du Fl pekel (vinaigre, saumure) /
 +poix, « T'es noir comme peck » (tu es noir
 +comme de la poix). Synonyme « T'es noir
 +comme croĂŻe », du Fl pek (poix).
 +
 +==== Peckedoun'​cre ====
 +noir comme de l'​encre. « ll
 +fait noir comme peckedoun'​cre ».
 +
 +==== Peckel horing ====
 +hareng au vinaigre, du Fl
 +pekelhaering. Synonyme « hareng peck ».
 +
 +==== Peckdose ====
 +quelqu'​un qui tarde Ă  s'en aller
 +(pot de colle). A l'​origine,​ dĂ©signe la boĂ®te Ă 
 +poisser des cordonniers.
 +
 +==== Peille ====
 +père.
 +
 +==== Pekedemelle ====
 +mĂ©li-mĂ©lo,​ pot pourri.
 +
 +==== Pekebroucke ====
 +personne collante, pillier de
 +bistrot. Ce terme qui vient du Fl pek (poix)
 +et broek (pantalon) veut donc faire allusion
 +Ă  quelqu'​ un dont le pantalon colle Ă  sa
 +chaise comme si son fond Ă©tait plein de poix.
 +
 +==== PĂ©nelĂ©cre ====
 +rond de cuir, employĂ© de bureau,
 +du Fl penlikker (lèche plume).
 +
 +==== 
 +Pepreneuze ====
 +poivrot, du Fl peper neuze (nez
 +Ă  poivre).
 +
 +==== Peprezoute ====
 +poivre et sel, du Fl peper en 
 +zout.
 +
 +==== PĂ©ret&#​8217;​che ====
 +mouillette (pour oeuf Ă  la coque).
 +
 +==== Pessebrouck (ou pissebrouck) ====
 +qui pisse
 +dans sa culotte, du Fl pisbroek.
 +
 +==== Pessekot'​(che) ====
 +toilettes, WC, du Fl piskot.
 +
 +==== Pesspot ou pisspot ====
 +pot de chambre, du Fl.
 +
 +==== Peste ====
 +voir les expressions « dur la peste » et
 +« puer la peste ».
 +
 +==== Pet'​che ====
 +trou (jeu de billes) « Les enfants
 +jouent au pet'​che », du Fl pit (puit, cas-
 +quette) sous forme diminutive.
 +
 +==== Petebloze (faire des) ====
 +faire des ballons avec
 +du chewing-gum,​ ampoule Ă©clatĂ©e.
 +
 +==== Petebrouck ====
 +trouillard (littĂ©ralement « qui
 +pète dans son froc »). Synonyme « schite-
 +brouck ».
 +
 +==== Petekindt'​che ====
 +filleul, du Fl petekindje.
 +
 +==== PeteboĂ´nt'​che ====
 +haricot blanc, du Fl boontje ​
 +haricot + français pĂ©ter.
 +
 +==== Petites jupes ====
 +filles de joie. « La rue des
 +p'​tites jupes » (rue des casernes) Ă©tait très
 +rĂ©putĂ©e dans le Dunkerque d'​avant guerre.
 +
 +==== Peu ====
 +boisson. 5' emploie dans l' expression ​
 +« il aime l' peu » (il aime Ă  boire).
 +
 +==== Peucrer (peulcrer) ====
 +chipoter, manger sans
 +appĂ©tit, du Fl pulkeren.
 +
 +==== Peudre ====
 +pelote de vers pour pĂŞcher l'​anguille
 +sans hameçon (pĂŞche au peudre). Les
 +anguilles restent accrochĂ©es Ă  la pelote de
 +vers que le pĂŞcheur sort de l' eau en relevant
 +sa canne d'un mouvement sans Ă  coups.
 +Quand l' anguille est hors de l' eau, elle lâche
 +la pelote mais tombe dans un parapluie
 +retournĂ© que le pĂŞcheur a près de lui.
 +L'​emblème du cabaret artistique « Au
 +peudre d' Or » Ă©tait d' ailleurs un parapluie
 +retournĂ©e.
 +
 +==== Peule (un) ====
 +bidon de fer blanc. Par exten-
 +sion, l' employĂ© de filature qui en Ă©tait
 +munie pour aller travailler. Ce mot est
 +toujours employĂ© au masculin, du Fl pulle
 +(gourde).
 +
 +==== Peule-d'​aboĂ® ====
 +gourde. PrĂ©cĂ©dent + dĂ©for-
 +mation du français Ă  boire.
 +
 +==== Peule meuche ====
 +bonnet
 +
 +==== Peulquer ====
 +chipotter, traĂ®ner dans son assiette,
 +du Fl pulkeren.
 +
 +==== Peute ====
 +force, Ă©nergie. « c' veintche il a du
 +peute » (cet homme est fort ou cet homme a
 +de l' Ă©nergie, « il a la pĂŞche »).
 +
 +==== Pichebleu ou pitchebleu ====
 +« Ă  poil ». Pitche
 +dans tous les mots qui suivent, vient de
 +pietje qui en Fl signifle ====
 +petit  zizi; par ext. il
 +dĂ©signe tous les garçons. On notera d' ail-
 +leurs que pitche et piche sont employĂ©s
 +indiffĂ©remment. Ici, bleu peut venir de
 +bauw (bleu de froid) ou bloot (nu).
 +
 +==== Pichecontraire ou pichecontroille ====
 +contrai-
 +rant (pour le plaisir), du Fl pietje contraerie.
 +
 +==== Picheleule ====
 +lambin. C'​Ă©tait le surnom d' un
 +Ă©picier de la rue des Vieux Remparts (actuel-
 +lement rue H. Terquem), voir « leule ».
 +
 +==== Picheloure ====
 +cafĂ© repassĂ©, cafĂ© ou vin « lĂ©-
 +ger ». (En français, Ă©quivalent Ă  pisse d'​âne,​
 +bibine) / sexe, vient de piche ====
 +pisser +
 +suffixe comique « laere » qu'on retrouve
 +dans « masqueloure ».
 +
 +==== Pitchepeck ====
 +fossoyeur, du Fl dialectal, oĂą ce
 +mot signifie « le diable ».
 +
 +==== PicheploĂŻe ====
 +fatiguĂ© (petit zizi qui plie ====
 +mou
 +comme une verge après l'​amour),​ du Fl.
 +
 +==== Pichebutorg ====
 +qui aime la Tuborg (il y a
 +Ă©videmment les pichestella,​ etc.).
 +
 +==== Pifre ====
 +hermaphrodite. Beaucoup Ă©taient ori-
 +ginaires de Fort-Mardyck et cette tare Ă©tait
 +dĂ»e aux mariages consanguins (voir la
 +chanson « L'​orphĂ©on des Mardyckoises »).
 +
 +==== Pilluler ====
 +pulluler, Frd.
 +
 +==== Pikeneuche ====
 +bordel.
 +
 +==== Pik'​ches ====
 +rĂ©flexions blessantes « Il est tou-
 +jours en train de lancer des pik'​ches ».
 +
 +==== Pinn'​keneuze ====
 +qui a un grand nez ou un nez
 +crochu.
 +
 +==== Pinn'​payout'​che ====
 +coccinelle.
 +
 +==== Pinte, pin'​te,​ pin'​tche ====
 +un demi de bière (Ă 
 +l'​origine c' Ă©tait rĂ©ellement une pinte de
 +0 l 45 ; le « demi » est une demi-pinte),​ une
 +« dèke pin'te » (une grande pinte).
 +
 +==== Pinte de docker ====
 +une bière dans laquelle on
 +verse un « kèvre ».
 +
 +==== Pipre ====
 +fifre, Frd.
 +
 +==== Pipreule ====
 +chĂ´leur.
 +
 +==== Pique ====
 +faux Ă  manche court autrefois utilisĂ©
 +dans la rĂ©gion pour la moisson ====
 +« moisson-
 +ner Ă  la pique ».
 +
 +==== Piqueneuche ====
 +bordel.
 +
 +==== Piqueur ====
 +coureur de jupon / moissonneur « Ă 
 +la pique ».
 +
 +==== Pirate ====
 +pingre, avare.
 +
 +==== Piquenose ====
 +croupion (d'une volaille).
 +
 +==== Pire ====
 +diminutif de Pierre.
 +
 +==== Pisse ====
 +on emploie l' expression « aller faire
 +pisse » (aller uriner).
 +
 +==== Pisse pot' ====
 +urinoir du Fl pis pot
 +
 +==== Pistache ====
 +cacahuète. Synonyme « ca-
 +dache » / cuite ====
 +« prendre une pistache »
 +(prendre une cuite).
 +
 +==== Pit'​che ====
 +diminutif de Pitt, mĂŞme emploi
 +familier.
 +
 +==== Pitt ====
 +diminutif de Pierre. C'est Ă©galement une
 +formule d'​interpellation familière . « Eh Pitt,
 +viens une fois voir ! ».
 +
 +==== Pitre ====
 +diminutif de pierre.
 +
 +==== PIaque-mule ====
 +gifle, du Fl mule + plaque.
 +
 +==== Plât'​che ====
 +plie (poisson plat) / sexe fĂ©minin.
 +
 +==== Pleudre ====
 +qui prend.
 +
 +==== Pleuker ====
 +voir peulquer.
 +
 +==== Plumt'​che ====
 +volant (jeu) / plumeau, du Fl
 +pluumtje.
 +
 +==== PIus pire ====
 +pire « C'est encore plus pire »,
 +s' emploie en Pi.
 +
 +==== PĂ´cre ====
 +tisonnier, du Fl poker.
 +
 +==== Podingue ====
 +pâtisserie,​ pudding. « Quel podin-
 +gue » (quelle affaire embrouillĂ©e),​ « il a les
 +yeux dans l' podingue » (il est mal rĂ©veillĂ©).
 +
 +==== PopecholĂ©e ====
 +putain, du Fl poepen (faire
 +l'​amour) et chĂ´ler (voir ce mot).
 +
 +==== Popt'​che ====
 +poupĂ©e, pansement Ă  un doigt
 +
 +==== Porot ====
 +poirot, du Pi.
 +
 +==== Pot'​che ====
 +pot, du Fl potje. « Faire un pot'​che »
 +(faire une cagnotte).
 +
 +==== Potche cafĂ© ====
 +tasse de cafĂ©, du Fl potje cafie.
 +
 +==== Potcherolle ====
 +saoul, ivre, du Fl potje (petit
 +pot) et rollen (rouler).
 +
 +==== Potchevlèche ====
 +mĂ©lange de viandes en mor-
 +ceaux (lapin, poulet, veau, lard) cuites Ă  la
 +gelĂ©e dans un pot (spĂ©cialitĂ© flamande), du
 +Fl potje (petit pot) et vleesch (viande).
 +
 +==== PotebĂŞse ====
 +balayette Ă  WC, au sens propre :
 +balais Ă  pot (voir pot'​che et bĂŞse).
 +
 +==== Potecarie ====
 +batterie de cuisine, potiche.
 +
 +==== Pouche ====
 +« Va jouer avec pouche » (laisse-
 +moi tranquille).
 +
 +==== Pouchemacre ====
 +faiseur d'​histoires,​ du Fl
 +poetsenmaker.
 +
 +==== Poulice ====
 +police, Frd.
 +
 +==== Pouline ====
 +Pauliner Frd.
 +
 +==== Pourite ====
 +pourrie « Ces pommes al sont
 +pourrites » (ces pommes sont pourries), du
 +Pi.
 +
 +==== Poun'​cre ====
 +Ă©conomies, trĂ©sor, du Fl poenk
 +(somme d'​argent).
 +
 +==== Poupestrote ou poupestrât ====
 +rue de la joie,
 +rue des petites jupes, du Fl poepen (faire
 +l'​amour) et straet (rue).
 +
 +==== PrĂ©coce ====
 +celui qui prend des prĂ©cautions.
 +
 +==== Prèk ====
 +règles, « elle a l' prèk » (elle a ses
 +règles).
 +
 +==== PrĂŞter ====
 +« tu peux ll'​avoir a prĂŞter » (je te le
 +PrĂŞte), « tu me l' donne a prĂŞter ? » (tu me
 +le prĂŞtes ?).
 +
 +==== Preulewerk ====
 +voir vulwerk.
 +
 +==== Preute (preuteloure) ====
 +derrière (cul), du Nl
 +prut (sexe fĂ©minin).
 +
 +==== Preutelap'​tche ====
 +serviette hygiĂ©nique,​ du prĂ©-
 +cĂ©dent + Fl lapje (petit morceau de tissus).
 +
 +==== Priau ====
 +prĂ©au, du Pi.
 +
 +==== ProfĂ©cias ====
 +santĂ©, fĂ©licitations l du Fl proficiat
 +(mot latin).
 +
 +==== Professeuse ====
 +professeur au fĂ©minin.
 +
 +==== Propt'​che ====
 +boule de colorant bleu qu' on
 +employait pour que le linge paraisse plus
 +blanc (azurant optique), du Fl prop (boule,
 +boulette).
 +
 +==== Prout':​ pet du Fr familier / proue « figĂ»' de
 +prout&#​8217;​».
 +
 +==== Prouveut'​che ====
 +Ă©chantillon,​ comme le petit
 +morceau de beurre que fait goĂ»ter la
 +fermière au marchĂ©, du Fl proevertje.
 +
 +==== Puer la peste ====
 +sentir très mauvais.
 +
 +==== Puruler ====
 +pulluler, Frd.
 +
 +==== Put' ====
 +puits, grenouille, du Fl puut « J'ai un
 +put&#​8217;​van n me kel'​tche » (j'ai un crapaud dans
 +la gorge).
 +
 +==== Put'​che ====
 +diminutif du prĂ©cĂ©dent,​ s'​emploie
 +dans la forme familière « mon put'​che » ma
 +petite grenouille du Fl puutje (forme dimi-
 +nutive).
 +
 +==== Putent (i) ====
 +ils puent « tous les femmes i'
 +putent » dit la chanson.
  
 
parlerdunkerquois/p.txt · Dernière modification: 2019/01/30 23:09 (modification externe)
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki